Carta pública sobre la autoría de la Reseña y Correcciones de la novela titulada..“Despojo de un pasado fallido”.. Por Juan C. Benzán

Loading


Carta pública sobre la autoría de la Reseña
y Correcciones de la novela titulada
..“Despojo de un pasado fallido”..
.

A los prestigiosos autores José de la Rosa
y Eladio Arnaud Santana, PhD, y al lector.

@destacar
@seguidores
@Casas De La Cultura De San Juan
@amigos
@todos
.

Aunque uno de los dichosos coautores de la obra objeto del presente reclamo hace no mucho tiempo publicó un voluminoso exitoso ensayo completamente corregido y prologado por mí otorgándome todos los créditos correspondientes; como es del cabal conocimiento de los prestigiosos intelectuales y "venerables" referidos autores de la novela “Despojo de un pasado fallido”, conforme a las irrefutables pruebas que poseo y que poseen igualmente los autores de dicha obra, durante un lapso aproximado de más de dos meses en la aludida novela entera no hubo una sóla página cuyo contexto no fuera hartamente corregido por mí, por lo que motivado por vuestro avieso comportamiento e ingratitud, por medio de la presente hago público y manifiesto lo que se expone a continuación:

.
1.- La reseña que encabeza la portada de la novela titulada “Despojo de un pasado fallido” es de mi autoría exclusiva y posee mi estampa inimitable al igual que gran parte del contexto de la obra entera, en la cual corregí, eliminé, modifiqué y agregué una altamente significativa parte de su contenido.
2.- Mi labor de corrección lexicográfica, ortotipográfica y de contenido que abarcó toda la obra, fue sustancial y determinante para su coherencia, claridad y exactitud.
3.- La obra ni siquiera ha podido ser vista por mí, pues a pesar de haberla reclamado, los autores no me la han hecho llegar por ninguna vía ni decirme dónde puedo adquirirla, lo que genera la suspicacia de que los créditos de las valiosas intervenciones con escritos míos hayan sido atribuidos u otorgados a otros meritorios egocéntricos actores de la mercadología literaria o intelectual.
.
Detalles de mi intervención:
.

  • Durante aproximadamente tres meses trabajé intensamente en la obra, realizando:
    .
  • Corrección y reestructuración de miles de párrafos y oraciones tópicas mal escritas.
    .
  • Eliminación y modificación de vocablos, expresiones y referencias de otros autores, asegurando la originalidad y coherencia del texto.
    .
  • Cónsono con mi intervención, recomendé y establecí la precisión de términos culturales y científicos mal empleados por los autores en la obra, por ejemplo: el vocablo "parca" fue reemplazado correctamente por “palta” (aguacate), porque "parca" es sinónimo de muerte y "paca" significa paquete de algo que tampoco se cultiva, reflejando con exactitud el fruto conocido como aguacate y corrigiendo un error en la descripción de la actividad agrícola de la región atribuida por los autores a los moradores del lugar que sirvió de escenario a la novela: la parca ni la paca se cultivan. Pudo aceptarse el término Parka que se refiere a "abrigo" como vestimenta; pero el venerable prestigioso científico Eladio Arnaud Santana, PhD, por teléfono reconoció el error y me expresó que quisieron referirse al cultivo del aguacate.
    .
  • Además, muchas frases fueron eliminadas y otras cambiadas o incluidas entre comillas (") para evitar plagio, por la misma razón que el título original de la obra fue cambiado por sugerencia mía, dado que existían películas y obras de otros autores con el mismo título inicial de la obra que me fue entregada para correcciones, evitando así conflictos de autoría y confusión para los lectores. Lo mismo sucedió con el topónimo que sirvió de escenario principal a la obra.

Evidencias que respaldan mi autoría:
.

  • Conservo la minuta completa de todas las correcciones realizadas.
  • Dispongo de correos electrónicos donde se me remitió la obra para fines de corrección y entrega de la misma con las correcciones solicitadas por los autores.
  • Existen testigos que pueden acreditar mi larga y abnegada intervención antes de la publicación de la referida novela.

Violación de derechos y apropiación indebida:
.
A pesar de mi gran trabajo, en la publicación oficial se omitió mi nombre, y hasta lo que he sabido hasta ahora, la obra aparece atribuida únicamente a los autores mencionados, lo que constituye:

  • Una apropiación indebida de mi trabajo intelectual.
  • Una violación a mi derecho moral de paternidad, protegido por la Ley 65-00 sobre Derecho de Autor de la República Dominicana.
  • Una forma de plagio tácito, al presentarse mi creación como si fuese exclusivamente de otros.

Declaración pública:
.
A manera de ratificación, por todo lo anteriormente expuesto declaro que:
.

  1. La reseña que acompaña la portada es producto de mi creatividad y estilo propio.
  2. Mi intervención en la corrección de la obra fue integral y esencial para la coherencia y exactitud del texto.
  3. La omisión de mi nombre y la negación o falta de acceso físico a la obra constituyen violación ética y legal a mis derechos como autor y generan la sospecha de apropiación indebida de las contribuciones y de que los créditos míos fueron otorgados a otro meritorio egocéntrico de la mercadología intelectual o literaria.
    Solicitud formal.
    .
    Exijo que se reconozca mi autoría en la reseña y en la corrección de la obra en todas las ediciones futuras, y que se haga lo antes posible la debida rectificación pública ante lectores y comunidad literaria.
    .
    En síntesis, a manera de ratificación expongo lo siguiente:
    .
    La reseña y la corrección de la obra son de mi autoría exclusiva, mi ardua labor incluyó corrección Lexicográfica, Ortotipográfica y de contenido, reestructuración de miles de párrafos y oraciones de todas clases, faltas ortográficas, eliminación de expresiones ajenas y precisión de términos culturales y científicos (ej.: “paca” corregido por palta).
    .
    El título original de la obra fue cambiado por sugerencia mía, para evitar conflictos de autoría y plagio con otras obras y películas ya existentes.
    .
    La obra ni siquiera ha sido puesta a mi disposición, a pesar de haberla reclamado, lo que genera la lógica suspicacia sobre la atribución de mis aportes a otro consumado intelectual o enfermizo egocéntrico del quehacer literario.
    Evidencias disponibles:
    .
  • Minuta con las numerosas correcciones realizadas por mí.
  • Correos electrónicos con la obra para fines de corrección, entrega de manera física y envío por correo de la obra cabalmente corregida.
  • Testigos fehacientes e irrefutables que acreditan mi intervención.
    Violación de derechos y solicitud:
  • La omisión de mi nombre constituye una apropiación indebida y violación de mi derecho moral de paternidad, cónsono con la inherente Ley 65-00, que versa el mismo.
    .
    Exijo reconocimiento de mi autoría en reseña y corrección en futuras ediciones y rectificación pública en el menor tiempo posible ante lectores.
    .
    Dentro de esa iniquidad creo que intervino un falso quijote oculto tras la sombra del egocentrismo. Es por esa razón que estoy haciendo más vida y proyectos literarios en el extranjero que en San Juan. Ese irónico quijote se pinta como un santo, pero ya hay muchos escritores famosos de Santo Domingo que lo están concibiendo como un egocéntrico enfermizo. No me pregunte quién es, pues tú lo conoces muy bien. Es por ese cínico quijote que no se han otorgados los méritos a uno de los poetas más brillantes con que cuenta San Juan de la Maguana, Hector Solano, e igualmente a otros brillantes cultores literarios de nuestra prodigiosa tierra del Maguana; mas, es posible que ese falso quijote se aparezca en lo adelante escribiendo sobre la labor literaria de los escritores a que aludo.
    .
    A mí se me han otorgado ciertos méritos por obligación, porque en playas extranjeras he recibido los más altos galardones y un gran reconocimiento que agradezco en demasía.
    .
    Por agotar todos los medios, hago esta exposición para proteger los créditos de mi participación en la obra, correspondientes a los derechos de autor de mi Reseña plagiada y de todos los escritos dentro del contenido de la obra que denuncien el sello o mi estampa peculiar e inconfundible, garantizar que la auténtica verdad sobre la creación y corrección de la obra quede claramente establecida, tanto para los lectores, comunidad literaria y público en general; pues constituye una lástima que tenga que proceder de esta forma ante cínicos amigos, escritores e intelectuales que han actuados con grandes briznas de ingratitud e hipocresía.

¡Nunca nuestros colosal Maestro de Maestros, Ramón Saba, y el genial Aquiles Julian, representante del maravilloso Grupo de Escritores Pen, serían capaz de cometer una iniquidad de esa naturaleza!
.
Con sentimientos de respeto y consideración,
.
Prof. Juan C. Benzán
Obrero de la literatura
Distrito Municipal de Hato del Padre @destacar
San Juan de la Maguana,
República Dominicana.
Autor de las Reseña y Correcciones Lexicográfica y Ortotipográfica
de la publicada novela “Despojo de un pasado fallido”
de la coautoría de José de la Rosa y Eladio Arnaud Santana
.
Post scriptum: Abrigado a la perogrullada de que "Los libros no muerden", entregué la obra corregida, pero me quedé en mi oficina donde para los fines de corrección de manera física digitada en papel Bond 8 ½ x 11 pulgadas ( 8 ½” x 11”) me entregó personalmente la minuta el prestigioso intelectual Eladio Arnaud Santana, PhD, con una muestra o prueba fehaciente e irrefutable de los voluminosos centenares de correcciones técnicas y pueriles que tuve que hacer a todo el contexto de la misma. Si alguien deseara probarlo puedo mostrárselo personalmente en mi oficina a la hora que lo desee o prefiera.